1) Текст относится к научному стилю речи, поэтому отличается сдержанностью тона изложения. В тексте отсутствуют слова с эмоционально-оценочным компонентом значения. Используются термины (синонимия, понятие, лексическое значение и др.).
2) Обобщённый, отвлечённый характер тексту придают глаголы несовершенного вида, употреблённые в форме настоящего времени. Так, в первом и втором абзацах использованы глаголы: содержат, не исключают, получает, предлагают, берут.
3) В тексте используются отглагольные существительные. В первых трёх предложениях, например, употреблены следующие отглагольные существительные: изучение, создание, разработка, истолкование, выделение.
4) Второе предложение указывает на причину того, о чём говорится в первом предложении.
5) В тексте употребляется ряд слов, которые можно отнести к разряду узкоспециальных экономических терминов, что обусловлено тематикой текста.
Словари, представившие и описавшие русскую синонимию, содержат неоценимый материал для изучения выразительных возможностей языка, его лексических богатств, стилистического многообразия. Однако успехи в создании синонимических словарей русского языка не исключают трудностей в теоретической разработке проблем лексической синонимии.
Само понятие синонимии получает у лингвистов разное истолкование. Лингвисты, стремящиеся дать исчерпывающее определение понятию «синоним», для выделения синонимов предлагают различные критерии. Одни считают обязательным критерием синонимичности слов обозначение ими одного и того же понятия. Другие исследователи берут за основу выделения синонимов их взаимозаменяемость. <...> точка зрения сводится к тому, что решающим условием синонимичности признаётся близость лексических значений слов (при этом в качестве критерия выдвигается: 1) близость или тождественность лексических значений; 2) только тождественность лексических значений; 3) близость, но не тождественность лексических значений).
На наш взгляд, важное условие синонимичности слов — их семантическая близость, а в особых условиях — тождество. В зависимости от степени семантической близости синонимичность слов может проявляться в большей или меньшей мере. Например, синонимичность слов «спешить — торопиться» выражена яснее, чем, скажем, слов «смеяться — хохотать — заливаться — закатываться — покатываться — хихикать — фыркать — прыскать», имеющих значительные смысловые и стилистические различия. Наиболее выраженный характер получает синонимия при смысловом тождестве слов (ср.: здесь — тут, языкознание — лингвистика).
(По И. Б. Голуб)